首页 游戏问答 正文

SOA续集安卓汉化哪家强?对比几家见分晓!

最近我对SOA续集安卓汉化挺感兴趣,就想着对比几家汉化看看哪家强,说干就干!

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)

我先在网上搜罗了几家比较有名的汉化组,像什么“大神汉化组”“极速汉化团队”之类的。我先是从应用市场里把SOA续集这个游戏下载下来,这游戏还挺大,等了老半天。

接着我就开始一家一家地试。先搞了大神汉化组的汉化包,我按照他们给的教程,小心翼翼地把汉化包放进指定的文件夹,然后重启游戏。还真进去了,不过一打开界面,好家伙,好多地方的字都显示不全,像缺胳膊少腿似的,对话都看不太明白,这体验感可太差了。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)

然后我又换了极速汉化团队的,同样的操作,把汉化包弄进去。这回进去之后,整体看着是比上一家好点,字都能正常显示了。但是我玩着玩着发现,有些翻译特别生硬,就感觉是直接拿翻译软件翻出来的,什么“攻击敌人”翻译成“打击仇敌”,读起来怪别扭的。

我又找了个叫“欢乐汉化社”的,再把他们的汉化包搞到游戏里。进去之后,我发现这翻译就接地气多了,就跟平时说话似的,玩起来就很顺溜。而且游戏里的一些剧情任务啥的,翻译得也很准确,能让我很好地理解游戏内容。

对比完这几家之后,我心里就有答案了。大神汉化组那显示问题太严重,极速汉化团队翻译太生硬,而欢乐汉化社在显示和翻译上都做得不错。就我这回实践体验来说,SOA续集安卓汉化这一块,欢乐汉化社是真的强!

我这一通对比下来,可算是知道找个好的汉化有多重要了,不然玩个游戏都玩不明白。希望我这分享能给同样想找SOA续集安卓汉化的朋友一些参考。