首页 游戏问答 正文

原神可莉的恶作剧安卓汉化效果咋样?实测体验来揭秘

我呀,对《原神》可莉的恶作剧安卓汉化效果老好奇了,就想着亲自实测体验一把。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)

我就开始找汉化包。在各种论坛、社区里一通翻,眼睛都快看花了,终于让我找到了一个看着靠谱的汉化包。我麻溜地把它下载下来,这心里头,就跟有只小兔子在蹦跶似的,老期待后面的效果了。

下载好之后,我就开始安装。小心翼翼地按照步骤来,生怕哪个环节出错。安装过程还挺顺利,没一会儿就装好了。我这手都有点抖,赶紧打开游戏,想看看汉化得咋样。

一进游戏,先看到的是主界面。这文字都变成中文,看着还挺舒服。我就开始操控可莉,带着她在游戏里溜达。可莉说话的时候,那些对话框里的字也都是汉化好的,读起来没啥障碍。

我带着可莉去做任务,在任务提示那里,汉化效果也还不错,能清楚知道要干也有那么点小问题。有些词翻译得有点怪,感觉不是特别地道,就好像是直接用翻译软件翻出来的。比如说有个词,读起来感觉特别生硬,跟咱们平时说话不太一样。

战斗的时候,技能描述啥的汉化得还行,能明白啥意思。可在一些比较偏门的地方,像一些古老的书籍介绍啥的,汉化得就有点让人摸不着头脑了,好多词都不知道是啥意思。

整体体验下来,这安卓汉化效果有好有坏。好的地方就是大部分地方都能看懂,能让咱正常玩游戏。不好的地方就是有些细节处理得不够影响了那么一丢丢游戏体验。能有汉化已经挺不错,总比全是外文啥都看不懂强。要是以后能把那些小毛病改改,那就更完美咯。