我之前玩《失忆》这款游戏,用了安卓汉化版,结果发现汉化效果那叫一个差,好多地方翻译得驴唇不对马嘴,玩起来特别闹心。于是我就开始琢磨办法提升汉化质量。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)
第一步:收集反馈
我先在游戏的各种论坛、玩家群里发帖子,跟大家说我想提升汉化质量,让他们把觉得汉化不好的地方都反馈给我。大家可积极了,不一会儿就给我列了一堆问题,像什么语句不通顺、翻译不准确之类的。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)
第二步:寻找专业资源
我在网上搜搜,找那种专业做游戏汉化的论坛和社区。在里面发求助帖,说了我的情况,希望能得到专业人士的帮助。还真别说,有好几个大神联系我了,他们给我提供了一些之前汉化的资料和经验。
第三步:组建汉化小组
我就把那些愿意帮忙的玩家拉了个群,组建了一个小小的汉化小组。大家分工合作,有人负责重新翻译,有人负责校对,还有人负责测试。我们在群里每天讨论进度,遇到难题就一起想办法。
第四步:使用工具辅助
我还找了一些翻译辅助工具,像有道词典、谷歌翻译啥的。不过这些工具只能当个参考,还得我们自己再润色。比如有一句游戏里的台词,工具翻译出来特别生硬,我们就反复琢磨,改成了更符合游戏语境的表达。
第五步:测试与优化
翻译和校对完之后,我们就把新的汉化文件放进游戏里测试。结果又发现了一些问题,像有的地方字体显示不全,有的对话位置不对。我们又花了好几天时间去调整优化,反复测试了好几次。
经过这么一番折腾,《失忆》安卓汉化的质量明显提升了。现在玩起来通顺多了,那种被糟糕汉化折磨的感觉一去不复返。而且好多玩家用了我们优化后的汉化包,都给我们点赞,说玩游戏的体验好多了。看来只要肯动手,办法总比困难多嘛