首页 游戏问答 正文

妃神会秘史杨过游戏

这事儿得从上上周末说起。我那天闲着没事,在家里翻旧硬盘。你们知道的,那些个老备份盘,里面装的都是十年前甚至十五年前的各种“珍贵资料”。我本来是想找几张以前出去玩拍的照片,结果翻着翻着,就翻出来一个尘封已久的文件夹,名字叫“神雕侠侣_秘”。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

我当时就愣住了,想起来这是我大学那会儿,从一个犄角旮旯的论坛上扒下来的一个老游戏。说是老游戏,就是基于某个老版本《神雕侠侣》武侠RPG魔改的“秘史”版本。那时候下载下来,死活跑不起来,要么就是汉化残缺,玩到一半就卡死。当时年轻,没耐心折腾,就扔那儿了。

第一步:把老古董挖出来,解决兼容性问题

我这人就是这样,一旦想起来没完成的事,就必须把它搞定。我把那个文件夹拷贝到新电脑上,双击运行,果然,毛用没有。系统直接弹窗报错,说缺这少那,根本进不去主界面。这是意料之中的事,毕竟这是个XP甚至可能是Win98时代的东西。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)
  • 我1

    尝试

    了各种兼容模式,从Win95到WinXP,挨个试了一遍,不行。
  • 接着我

    开始研究

    它需要的运行库,发现它依赖的是一些非常古老的DirectX版本。
  • 决定

    用虚拟机。我在VMware里面

    装了个

    干净的WinXP系统,把游戏文件扔进去,总算看到了启动画面,但新的问题来了。

第二步:找到游戏卡死和文字乱码的病灶

这个“妃神会秘史”版本,最麻烦的就是剧情到关键地方就会跳出。我跑了大概两个小时,玩到杨过小龙女在古墓里第一次分开的剧情,游戏直接崩溃,毫无预兆。而且我发现里面的文字描述非常粗糙,很多地方甚至还是日文或者繁体中文的残余,跟这个“秘史”的设定完全不搭。

打开

了游戏目录,里面文件结构简直是一团麻,乱七八糟的。我

猜想

崩溃的原因肯定是程序在调用某个资源文件的时候,因为路径或者编码不对,直接卡死了。文字问题就更明显了,肯定是汉化组当年没完全搞定。

揪住

那些后缀名是

.dat

.bin

的文件,用十六进制编辑器一个一个

扒拉着看

。这些文件里头藏着的就是游戏的主要资源,包括对话文本和地图数据。果然,我

找到

了一块区域,里面的文本编码是Shift-JIS,这导致在简体中文环境下的XP里,只要运行到这块文字,立马炸掉。

第三步:亲手做一套补丁,解决“秘史”文本问题

既然找到了问题,那就得干。我

搞了一个

简单的文本提取脚本,把那几个关键

.dat

文件里的Shift-JIS文本全

拽了出来

。然后我

开始对照

着原版的剧情,以及网上流传的一些“秘史”设定,对那些文本进行了彻底的重写和修正,用词也尽量往那种古龙小说那种江湖气上

这个过程是最费时间的,我整整

干了

两个晚上。我

保证

了所有的对话都用简体中文GBK编码重新

塞回

了对应的文件位置。更重要的是,我

修正

了导致游戏崩溃的那几段关键剧情的脚本调用逻辑。

重新打包

了那些

.dat

文件,把它们

扔回

了虚拟机里的游戏目录,然后深吸一口气,

再次运行

第四步:打完收工,成功跑通完整的“妃神会秘史”

这回我从头到尾

跑了一遍

之前必崩的地方。顺利!没有乱码,没有跳出,剧情衔接也自然了很多。那些之前粗糙到看不下去的文字描述,现在读起来总算是有点“秘史”内味儿了。

最让我兴奋的是,通过

修正

脚本,我

解锁

了几个当年被删掉的隐藏任务线,这才真正体验到了这个魔改版本到底想表达什么。这成就感比打通任何新游戏都要强。我把这套修正后的文件

打包好了

,打算分享出去,让当年那些跟我一样在兼容性和乱码上

栽了跟头

的人,也能玩到这个完整的“妃神会秘史杨过游戏”。

这玩意儿东拼西凑,修修改改,总算是活过来了。老游戏,就是需要这么折腾一下,才算对得起我们当年那份情怀。