首页 游戏问答 正文

日不落帝国奇欲记录汉化版下载

话说这玩意儿,我盯着好久了。一直听说圈子里有这么个东西,内容够劲爆,但市面上流通的都是当年机翻的烂货,或者根本就是残本。我寻思着,既然要分享,就得搞个原汁原味、彻底校对的版本出来。这过程,真叫一个折腾。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

我开始翻箱倒柜,在外网那些老论坛里摸索,用各种圈子里的黑话去套近乎。前前后后花了大概一个多月,才通过一个认识多年的老哥手里,搞到了那个最初始的压缩包。那老哥当时还跟我强调,这文件有点年头了,格式比较古怪,让我多担待

获取与文件头重构

拿到手一看,妈的,果然是个老旧的加密格式,还是那种非主流的打包方式。我当时心里就咯噔一下,知道这事儿没那么简单。

  • 我先是下载了三四个不同的解压工具,挨个试错,全都提示文件损坏或者密码不对。我当时就火了,这老哥是不是给我发了个假货,差点想直接拉黑
  • 冷静下来后,我琢磨了三天,把文件名和里面的日期信息拆开,用当年流行的密码组合挨个试,无果。
  • 我意识到,这不是常规的密码保护,而是文件头信息被改写了。这才是最恶心的。我赶紧开了十六进制编辑器,对着那堆乱码猛看,眼睛都快看瞎了
  • 对照了同期几个相似的档案结构,抓出了它被改动的地方,然后手动修补了文件头。

文件一打开,嚯,内容是有了,但全是密密麻麻的英文,而且用词非常古典,很多俚语现在都没人用了。光是把这段文字理顺,我就了四本历史词典,查阅了大量的殖民地时期的历史资料,确保翻译的味道是对的,不至于成了现代文。这个翻译和校对的活儿,又了我两个星期,差点把自己搞成了历史学家。

非做不可的理由

你们可能觉得我闲得蛋疼,花这么多精力去搞一个老档案。这里面有个,也是我非做不可的理由。

前两年,我在一家公司得好好的,当时负责对接海外的项目,天天熬夜跟伦敦那边扯皮。那段时间我压力大到头发都快掉光了。有一次项目出了个大篓子,不是我的锅,但老板非要我背着。我当时心里窝火,直接撂挑子,裸辞走人了。

我回家后了几个月,就靠着给一些小机构翻译活儿糊口。正好接触到了这种偏历史性的、带点野路子的资料。我发现,比起正经的商业文件,翻译这种带有强烈地域和时代色彩的东西,反而让我找回了当年的那种较真劲,也算是一种发泄

特别是这份《日不落》记录,它里面描述的很多细节,让我想起了当年和伦敦那些人打交道时的那种古怪和傲慢。所以我必须把它搞透弄干净,给国内社区分享出来。这不光是汉化,也算是给自己出了口气

完整版、校对版已经打包好了。我拍胸脯保证,这回的质量绝对吊打所有旧版本。有兴趣的老哥们,自己去平时聚的几个论坛里找找,暗号就是我这回的标题,很快就能摸到