为什么要折腾这个汉化版?
我这个人,对那些个动不动就搞个末日危机的游戏特别上瘾。最近不是听说那个《病毒危机Z》出了个大更新吗?据说加了好多新地图,武器系统也大改了,那肯定得去试试手。谁知道我屁颠屁颠跑去官方平台一看,好家伙,全是英文和日文混着来,看着那堆说明文字我头都大了,这还怎么好好玩?我寻思着,光是靠猜肯定不行,这游戏深度够,细节描述很重要,所以我就下定决心,必须搞个最新的、完整的、能用的汉化版。
这事儿一开头就没我想得那么顺利。我像往常一样在几个大论坛上搜,结果搜出来的东西五花八门。有的号称是“最新完整版”,点进去一看,不是让你注册充值,就是下载一个几百兆的安装包,谁知道里面装的是什么病毒。我这台老电脑可经不起折腾,一不小心就得蓝屏,所以我立刻放弃了那些看起来就不靠谱的“一键安装”包。
我得找那种真正懂行的人,他们手里才有干净的货。我转战到了一些比较小众的,专门分享单机游戏汉化补丁的社群。这些地方规矩多,但是东西一般都靠谱。我潜水了两天,看他们聊天记录,发现他们最新的版本是基于官方V1.74做的,汉化组是“老李头工作间”。这名字听着就接地气,我心里一下就踏实了。
摸清底细:文件和补丁的坎坷路
找到了目标,接下来的任务就是把东西弄到手。那个分享者把文件拆成了两部分:一个是游戏本体的压缩包,大概快20G,另一个是单独的汉化补丁文件,只有几十兆。他提醒说,一定要先下载好原版,校验文件没问题了,再打补丁,不然容易报错闪退。
下载这20G文件可把我折腾坏了。家里网速不给力,断断续续下了快五个小时,中间还断了一次,幸亏我用的是支持断点续传的工具,不然我得从头再来。文件拉下来之后,我做的就是把压缩包解压出来。解压完一看,文件夹里一堆英文文件,结构倒是挺清晰,一看就是原汁原味的东西。
然后就是最关键的步骤——打汉化补丁。我把那个几十兆的小补丁包打开,里面就是几个DLL文件和一个执行程序。我按照分享者说的步骤,
第一步是备份
,把游戏根目录下的那几个核心文件先拷出来放一边,以防万一。不然补丁打废了,我这20G就白下了。- 找到最新的汉化补丁包,确认是针对V1.74版本的。
- 双击运行汉化补丁的EXE文件。这玩意儿一看就是用那种老旧的打包工具做的,界面简陋,但是实用。
- 它提示我选择游戏目录,我赶紧手动定位到刚刚解压出来的那个文件夹。
- 点击“开始汉化”。这时候屏幕上跳出一堆代码,我心里咯噔一下,生怕出岔子,但看它跳得挺快,没卡顿,我就知道成了大半。
- 补丁程序跑完,弹出一个“汉化完成,请享受游戏”的提示框。
我当时那个兴奋劲,简直跟中了彩票一样。但经验告诉我,越是这种时候,越不能大意,很多时候启动器能跑,游戏内文字却还是乱码。
跑起来,验证成果
我点开了游戏的启动图标。屏幕黑了一下,然后出现了熟悉的制作商Logo。再然后,界面跳转到了主菜单。
我立马眼睛盯着菜单选项看。果然,之前那些看不懂的“Start Game,” “Options,” “Exit” 全部变成了“开始游戏”、“设定”、“退出”。字体虽然不是那种很精致的黑体,有点像宋体,但胜在清晰流畅,没有出现任何乱码或者方块字。
我赶紧点进“设定”菜单,把图像和声音都调到最高。然后进入游戏。加载了一会儿,角色出现在屏幕上,旁边的提示框弹出了一段任务介绍。
那段任务描述,清清楚楚,是完整的简体中文!
我特意跑到装备栏里,查看各种新武器的说明。以前官方版本那些晦涩难懂的词汇,现在都翻译得通俗易懂,比如某个手雷,以前只写着“High Explosive”,现在直接翻译成“高爆碎片手雷”,伤害范围和延迟时间都写得明明白白。
通过这回东搞西搞,又折腾了一下午,虽然费劲,但总算是把这个最新的《病毒危机Z》汉化版给彻底搞定了。现在看来,找资源这事儿,千万不能图省事去下那些一键包,得去找那些真正的、愿意分享自己劳动成果的社区,跟着他们的步骤一步一步来,才是最稳妥的。好了,不说了,我要去享受我的末日生存时间了!