首页 游戏问答 正文

青楼之王_汉化版下载_最新版本

第一步:勾起回忆的那一瞬间

就是个爱折腾的命。前阵子整理硬盘,翻出来一堆老游戏的压缩包,看着看着就想起来这个《青楼之王》了。这游戏,当年只玩了个皮毛,一直听说有个“完美汉化版”,修复了各种BUG,剧情翻译也地道。我当时就琢磨,现在网络这么发达,找个最新版本,那不是手到擒来吗?

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

结果,这一动手,就把整个周末搭进去了

第二步:在垃圾堆里筛选关键词

立马就去搜了“青楼之王_汉化版下载_最新版本”这几个字。不搜不知道,一搜吓一跳,出来的结果全是些牛皮癣广告。什么“一键安装”、“高速绿色通道”,我点进去一看,不是要你充钱买VIP,就是捆绑了一堆我听都没听过的流氓软件。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

浪费了差不多两个小时,下了三个自称“最新版本”的压缩包,结果打开一看,全他妈是坑。第一个是日文原版,第二个是十年前的粗糙汉化,错别字能把人眼睛看瞎。第三个更绝,下载下来解压后直接被我的杀毒软件拦住,提示捆绑了木马程序。

这下我算是明白了,靠搜索引擎首页那帮流量贩子是不可能找到好货的。我决定转换思路,不再找“下载”,而是开始找提供这个汉化的“组织”。

第三步:定位真正的“汉化组”源头

老游戏要找资源,得去那些古董论坛挖坟。我调转枪头开始搜索当年汉化这个游戏的那几个著名“民间组织”的名字。果然,在某个几乎被百度屏蔽了的私人论坛里,我摸到了一个帖子,是关于这个游戏的一次更新记录,标题赫然写着“V2.0.1 最终优化版”。

这个“最新版本”不是一个完整的安装包,而是一个巨大的补丁文件,需要先有日文原版,然后打补丁。这下流程就复杂了,我得分两步走

  • 获取原版资源:顺着帖子里的蛛丝马迹找到了一个外国的资源站,那上面有《青楼之王》的日文原版镜像文件。文件大小感人,我挂着迅雷硬拖,足足用了三个小时才把它完整下载下来
  • 拿到汉化补丁:补丁文件虽然小,但设置了复杂的解压密码,说是防止被盗用。我仔细阅读了那个老帖子的每一个回帖,终于在第八页的一个回复里,找到了“暗号”。这密码,谁能想到是汉化组组长的生日?

第四步:与系统的激烈搏斗

文件和补丁都齐活了,我心里松了口气,觉得这回十拿九稳。我先解压了日文原版,然后把汉化补丁覆盖进去。双击运行,结果,黑屏,然后直接闪退。

意识到这是老游戏在新系统上常见的兼容性问题。这玩意儿是给XP甚至Win98设计的,根本不认识Win10。

开始折腾兼容模式:

先是尝试右键属性,把兼容性调成WinXP SP3,再运行。结果,这回倒是不闪退了,但跳出来一个日文的系统报错,依旧无法进入游戏。

马上想起了以前跑日文游戏的法宝——AppLocale或者NTLEA。我赶紧把NTLEA找出来,设置成日文环境运行,理论上应该没问题了。结果这回游戏倒是启动了,但屏幕上所有文字都变成了乱码,方块字,根本没法玩。

又研究了那个汉化补丁的说明文档(还好汉化组留下了文档),发现最新的V2.0.1版本,要求系统必须是UTF-8编码才能完美显示。我立马打开控制面板,找到区域设置,勾选了“Beta:使用Unicode UTF-8提供全球语言支持”。

重启了电脑

第五步:成功的运行与最终体验

电脑重启完毕,我再次用NTLEA加载了游戏的执行文件。这回屏幕一闪,熟悉的启动画面跳了出来,字幕清清楚楚、整整齐齐地显示着简体中文,而且排版极其舒适,没有任何乱码和错别字。

赶紧跳过开场动画,进入到主界面,随便点开一个选项,发现所有对话都流畅自然,完全达到了当年宣传的“完美汉化”水准。

算了算时间,从最开始在垃圾站浪费时间,到解决兼容性问题,前前后后一共花了差不多九个小时。为了玩一个老游戏,简直是杀鸡用牛刀。

不过当看到那个“最新版本”完美运行的时候,心里那股子满足感,比我当年顺利通关一个大作都要爽。我的实践记录证明了,越是老越是稀有的资源,越不能走捷径,必须追根溯源找到最可靠的那个源头。

这下,我终于可以心无旁骛地重温这个童年经典了。