就是闲不住,喜欢给自己找点事做。前一阵子,突然就想起了小时候玩过的一个老游戏,叫《风流公子》。这游戏特别经典,但问题是,它的版本就像一锅粥,乱七八糟,很多新手根本不知道该从哪儿下手,下载下来不是黑屏就是玩到一半存档崩了。
一、从一个闪退开始的考古之旅
我决定要彻底解决这个问题,做一个《风流公子》的版本大全和攻略,让后人乘凉。我一开始是抱着试试看的心态,结果这一“试”就陷进去了,硬是花了我快一个月的时间。
我的第一步,是搜集市面上能找到的所有资源。我把手伸向了各种老旧的论坛、贴,甚至是一些现在几乎没人用的下载站。我用各种关键词进行组合搜索,什么“风流公子完美版”、“风流公子免CD版”、“FLG日文原版”,能想到的都敲了一遍。
这过程简直是一场灾难。我下载了二十多个不同的压缩包,文件大小从几十兆到几百兆不等,文件名也是五花八门。我那台老笔记本电脑差点没被我折腾报废。有些压缩包一解压就报错,提示文件损坏;有些需要奇怪的密码,根本找不到。
我不得不建了一个虚拟机环境。这游戏太老了,现代系统根本跑不动,我折腾了半天,才把一个Win XP的虚拟机装我把每一个“风流公子”版本都扔进去,一个个安装,启动,测试。
二、版本混乱与汉化地狱
我很快就发现了版本混乱的根源:它不光有语言差异(日文原版、台湾繁体、大陆简体),更要命的是,它有无数个民间修正补丁。
我把最开始能运行的十来个版本进行对比,那感觉,就像是在鉴定一堆假钞。
- 有一个号称“全剧情汉化”的版本,我玩到一半,屏幕突然跳出一个乱码框,然后游戏直接闪退,存档文件直接报废,我气得差点砸了键盘。
- 另一个版本,界面是汉化了,但是角色的名字和道具的描述,明显是用机器直译的,完全不通顺。比如一个关键的道具,被翻译成了“与神明交谈的石头”,结果查了日文原版,它只是一个普通的“通信水晶”。
- 还有更离谱的,有两个不同的“V2.0终极版”,打开一看,游戏的启动画面和开场动画都不一样,根本就是两个不同的游戏!
我花了整整一个星期的时间,光是给这些版本分类、标记稳定性。我建立了三张详细的记录表:一张记录文件的来源和原始文件名;一张记录游戏的启动成功率和系统要求;最重要的一张,是记录剧情关键点的汉化质量和游戏崩溃点。
三、我的终极发现与实践结论
通过这种最土、最耗时间的办法,我终于找到了事情的真相。
市面上流传最广的,那个打着“大陆完美修正版”旗号的版本,是一个以讹传讹的残次品。它虽然解决了某些字体显示问题,但是核心的脚本文件缺失了,导致游戏后半段剧情无法触发,也就是个半成品。
我真正找到的“宝藏”,是在一个特别不起眼的老贴里,一个ID叫“浪子回头”的网友分享的“FLG_1.5_Clean_TW”。这个版本虽然是繁体中文,而且界面设计有点简陋,但它运行稳定,剧情完整,而且没有明显的跳出和乱码问题。
我立刻从头到尾玩了一遍,确保每个分支、每个结局都能顺利跑通。我不得不说,这二十多天的折腾,值了!
说到这里,我得跟大家分享一个插曲。为了测试这些版本,我经常搞到半夜三四点。有一天晚上,我老婆突然醒了,看到我对着电脑屏幕上一堆古老的日文和乱码在嘀咕。她当时就炸了,以为我在研究什么奇怪的黑客技术,或者是在看什么不健康的网站。
我赶紧把我的版本对比表和虚拟机里的游戏文件夹拉到她面前,指着那堆标注着“崩溃点”、“无效汉化”的红色标记,跟她解释:我是在搞游戏考古,我是在拯救一代人的回忆!这不是在玩,这是实践,这是记录!她才半信半疑地放过了我。
我现在已经把我的所有实践记录和最终的推荐版本整理好了,做成了一个详细的攻略。以后大家再想重温《风流公子》,就不用再被那些虚假的版本困扰了。
我的经验总结是:当你面对一个版本极其混乱的老游戏时,别指望一键解决,你必须得亲自下水,沉进去,一个一个去试错,去验证。这个过程虽然辛苦,但当最终找到那个最干净、最稳定的版本时,那种成就感,比通关任何一款新游戏都来得痛快!